Мультфильм «Ну, погоди!» впервые переведут на чеченский язык

В Чеченской Республике в 2021 году планируют дублировать все части советского мультсериала «Ну, погоди!» на чеченский язык. Как рассказали «РГ» в Государственном управлении по кинематографии Чечни, сейчас идет кастинг среди местных актеров.

— В 2020 году мы запустили перевод самых известных советских мультфильмов на чеченский язык в качестве пилотного проекта. Уже успели перевести три мультипликационных фильма: «Жил был пес», «Трое из Простоквашино» и «Зима в Простоквашино». В 2021 году планируем продолжить и переведем еще несколько классических мультиков того периода, в частности «Ну, погоди!», — рассказал ответственный по связям со СМИ Госуправления по кинематографии республики Ваха Ацаев.

Актеров для перевода самых любимых жителями России советских мультфильмов подбирают с помощью минкультуры Чечни в местных театрах. Голоса персонажей стараются сделать максимально похожими на оригинальное звучание, чтобы сохранить атмосферу

Сейчас управление договаривается с региональными телеканалами, которые уже проявили интерес к мультфильмам и готовы их показать в эфире. Скорее всего, их можно будет увидеть и в интернете. Отрывки уже сейчас можно посмотреть на официальном сайте Госуправления по кинематографии Чечни.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *